比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
; G# S B% `4 w I d( W8 T
5 c& k: N7 _$ X2 d
大小:130M
4 q9 [( t* R3 ^! U; L
編碼:x264
/ v' ]( q8 S" x- V8 p- s. M! S* J9 ~
時間:29分鐘
0 j2 [& L/ ^# ? F+ ?; V' U
修正:有
! F" ]* d8 ] z- g
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
5 u; Q/ S- I1 T' c+ B2 Z# K' l
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
" n7 E, n6 i, f0 E0 S) B: i) p
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
/ R' v1 X+ b8 I3 O0 q" Q
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
. D2 N) N( w5 b) u* l7 Z9 \
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
; \+ I1 R0 \' }% n
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
# w! r( Y6 I. {; x. a1 X
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
: E! w8 G5 N* t/ P) J
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
& J2 \" \; U+ C1 [$ Q S; h, N8 E
例一:
, B. r: B' d5 r3 y1 n
. ~8 s# V% E! ^6 k
y. i1 x: x* J9 h7 y& I% [) S
6 m) y7 L) c& L: J7 {
例二:
' D# u1 z1 b% S# o) s5 t5 S
6 }2 o3 m& F! P6 T
: r( R4 j' H% t+ J9 D3 Q% u
# x1 Y, m2 Q; H+ R9 e# t7 @% k$ {
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
! P" [/ R/ e. u& w9 v$ \- y. A8 ^
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
! D2 X6 |9 ^8 q- n; d+ D
不說話直接上圖
/ y2 q; _* _4 l) B4 b* W6 t* \2 i
效果比較
- l1 c9 K/ S$ k5 V
片源(800×450):
( c" m7 ]/ m; h& V9 r6 j1 p
, V" i& ?7 A9 a' e9 X
$ F4 a3 |; i$ X) p+ k9 G
" l, F2 n5 w: Y1 r$ ]! ~& a* e
某so called HD(720×480):
. k& X' F, J/ v. s! A
( U2 i. y% x# R" x5 L( \4 U$ i
1 F9 `1 k7 J; }4 ?& ^4 _6 L2 R
: j3 O8 z6 v, `
foxsub版(720×480):
: e+ [& q4 A: [: l/ I. }. r
" Y- F7 U9 Q* j5 r7 k
. k9 K3 s" t2 h6 \1 o: ?. t3 b
! }( R, C) J9 f% A; c+ u
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
7 D9 d8 h% X$ K8 a
3 O$ L) ~! O. F& W4 K4 i% J
" B$ b# ~( z+ W' t, ?2 T
種子地址
: G$ I- s- _* y( ^8 V) W* i) i: t
, i3 e+ K: H' Z
[attach]39018[/attach]
2 B5 v/ l- L6 |' R3 d. i* G* K+ W
& p9 p$ e* B( C( w3 ]9 ?
) x# \9 N1 C5 a4 @3 i1 d1 ~9 @ Z) \
& J5 v: r5 S2 k" w" J8 c
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://108.170.5.101/)
Powered by Discuz! X2.5