比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
9 B4 z) D3 n: Y' F
7 a" t$ M( _" V$ Q4 x
大小:130M3 a+ t! B8 H5 P+ P8 \$ o4 ?' g
編碼:x264  ~, ]9 n9 b5 {" H6 U+ \7 ~: f
時間:29分鐘
0 ?% O3 l( q  `! z修正:有
3 u; \; I: ~0 E' j+ f, E* J6 }做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種6 d8 ]# t8 Y& G/ U
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品6 U* x& |( i: v1 g3 H
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊% z, ^2 p8 t& }2 ^" u0 r* Y
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
6 I+ K! V  h0 m2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
; {5 o( a2 \7 c" A3 n" h; C5 C某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=4 K' _* c( r) L5 M6 W1 F
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
; O9 \( [% ]3 u3 Y* }本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀7 U& n. G1 d, C
例一:6 \/ l( y) o; U2 x
6 K  A4 {+ v- ^5 l- J+ f6 U$ f, S

- ~# X' v9 U. H+ `+ e3 F, i! \$ m: h6 A6 w$ e! e8 K
例二:
5 J3 V# N; p' x5 q
7 i( l( p1 d. {1 S8 a6 g+ }& l6 N. b: i( Y. X

) Q3 Z: T7 R0 V! e  H, U* ~# s/ ?" Tfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 x# x( U. H3 a; h: s除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久4 y+ W( i! W( l" c
不說話直接上圖
7 m8 m& M: o9 q: e; {7 `% m效果比較9 Y, E1 l) J! q8 {+ I
片源(800×450):
" [" I! q" }7 m0 S# Q8 [  }- `. ^" Y9 @3 C; Q* d# E) K1 }

0 ^; Q$ @; f9 J8 k3 q
0 P" F% M7 h/ ~0 K0 A某so called HD(720×480):
+ ^5 n5 s5 p) ]6 n9 R$ l6 G; _1 _
5 m: z& x4 {5 W: q$ [: `. y% q7 q
' ~' [! ~( s% a. T" t
( n  @( j4 B/ A7 j) E- sfoxsub版(720×480):
# a& _' C# e$ V$ b( r/ z3 e9 K' d7 V1 p& ~" }7 c; }3 ]

" \" [! z1 `/ t/ @3 S/ W
+ C- L2 G+ a3 O# B" @$ j% i3 e-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
7 h5 A6 Q3 T# n9 J; R4 C7 R$ m  Y. s+ t7 r. O

' \% r2 M& i/ q' w種子地址2 E3 x) O4 t) ]6 u: v1 D9 j* H

/ I. `# r$ s9 E2 k$ W[attach]39018[/attach]
5 u  v- g' K# h: d2 k  m8 H7 G3 l: ], U4 E' P1 t& |+ W3 i
" e! j! e* B- Z6 T; W, i) M* W
) A0 {7 i% r1 r, f5 e3 q* F

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://108.170.5.101/) Powered by Discuz! X2.5