- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
" f) h5 K% d. I$ ?7 q) X
0 t0 {) }! a) K, p( R) Q大小:130M4 {. L7 e( G D1 w' O
編碼:x264
d+ S- ?/ P* d時間:29分鐘2 z4 p; |+ q0 L3 `; v8 j- j8 m
修正:有
7 A. X( i7 O7 X7 \做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ R+ z4 e2 Z/ P
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
9 z) b* h, z+ e$ _& G0 i本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊, g: e+ u0 s# g
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
' n% |; `) G! v9 j, d+ A; W3 d2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)) p0 q: \9 A: `+ B7 D
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=; L7 g: h3 u: |% C" Q
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
2 A: d! m5 O8 X5 z! p本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
/ h* j- X! h6 i2 w例一:
% |: Y( t5 U! r& Q) f3 B
/ \/ T) t0 B% w& p$ Y! J0 F
# |. u8 S# T n7 k7 A5 ?/ K) p
4 N! W" w a; ~( |, C) d. E2 y1 N例二:
* ?1 j4 _! \6 J/ [$ G6 D- N
8 ~, H# M8 l ~& S$ f" v1 \9 B8 U9 f/ i( |' E a- N3 k+ a
2 ? i0 m! W$ k& ~# ]: k# yfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-; E: d, J/ r4 l1 c( h# v
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久, \' _- y6 s& c8 `. |) c# G* p
不說話直接上圖5 D+ H; `, @7 ]2 E( s
效果比較2 E' Q4 X k | z1 L1 E: [
片源(800×450):
4 H/ ]- S# x+ \9 p, U
5 h, |# a$ p; d0 g+ P' t- F" L$ s0 ^
, y4 a) }1 }/ I" h
某so called HD(720×480):; I" U% j' Q2 H) F2 [" r& j4 ^
5 F9 b. e( L4 ^
. ?) O% N! S8 O |6 f; e
( \8 S0 H7 ^3 n4 x1 K0 Gfoxsub版(720×480):% M7 R' |# J( B) K+ R w
6 n2 Q8 U; w8 K% _4 S, r* w' x0 ?& W, {3 t8 B$ O0 I4 X9 S9 l" Y- c
9 f' h. A5 ?% E: `-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由5 p2 r* p% @9 i0 w6 {
: V# _* c4 G8 h# r j2 Z0 E. ?$ a4 p
/ _, \1 R' Q" f, e6 x3 y
種子地址
2 `, O+ a# H2 X" b* y/ L: F, X8 i5 M
# s0 j- r3 k* z& N* u
7 k8 x. N. W0 g5 o! ^' G) e: S: \% V+ V( l: x3 ]$ v
) s9 j$ u1 F: D% d1 K/ G5 Q1 P$ L6 m, M
|
|